BigLib.info
» » » Типология лексических систем. Сопоставление систем словообразования
Вернуться назад

Типология лексических систем. Сопоставление систем словообразования

Федеральное агентство по образованию

ГОУ ВПО «Российский государственный профессионально –педагогический университет»

Институт Лингвистики

Курсовая работа

Типология лексических систем

Сопоставление систем словообразования

Студент: Дюкова А.С.

Группа ЗИА 317 С

Екатеринбург

2010

Вариант 4

Типология языка как особый раздел языкознания

Раскройте содержание терминов «тип языка» и «языковой тип»

Одним из основных понятий лингвистической типологии является понятие «тип языка». Однако дать его точное и адекватное определение в достаточной мере трудно. Происходит это потому, что еще до настоящего времени не определился сам подход ученых к тому, что следует считать типом языка, не установлены также и те критерии, которые могли бы служить надежным основанием для определения того или иного типа языка.

Слово «тип» имеет широкое распространение как в быту, так и в научной литературе. Для определения содержания понятия «тип языка» необходимо рассмотреть некоторые черты или признаки, имеющиеся в отдельных языках и составляющие их характеристику.

Начнем со структуры слова. В русском языке существует возможность расчленить подавляющее большинство слов на корень, основу, словообразовательные морфемы, словоизменительные морфемы.При этом мы обычно сталкиваемся с таким фактом, что корень ( не всегда) существует самостоятельно как отдельное слово Это также относится и к прилагательным и к глаголам; ср.: корни черн- и сид- не существуют как самостоятельные слова. Если же мы возьмем такие слова, как тур. ау - месяц или индонез. kota - город, то увидим, что в этих языках корень равен основе.

Кроме того, корень по своему звуковому составу всегда будет совпадать с целым словом, то есть тур. ау-(корень) ау (слово); индонез. kota-(корень) kota (слово). Посмотрим теперь, какие морфемы может принимать слово в сопоставляемых языках. В русском языке из каких морфем складывается слово временной, причем ни форма врем-, времен-, ни времени- не существуют как самостоятельные слова.Чтобы получить целое слово, способное существовать как самостоятель- самостоятельная лексическая единица, его нужно оформить словоизменительной морфемой, в данном случае морфемой -ой, сигнализирующей о том, что слово временной - прилагательное мужского рода, единственного числа, именительного падежа. морфема, которую мы будем прибавлять, не лишит это слово его само- самостоятельности, а будет придавать ему новое грамматическое значение; ср.: okul - школа; okul + lar = okullar - школы; okullar + imiz = okullarimiz - наши школы; okullarimiz + da = okullarimizda - в наших школах.

Отметим еще одну интересную черту, отличающую турецкий язык от русского и от английского: полное отсутствие в турецком языке префиксов. Все лексические изменения, так же как и грамматические, производятся путем прибавления суффиксов, в то время как в рус- русском и английском языках для тех же целей могут быть использованы как префиксы, так и суффиксы. Если мы обратимся к структуре предложения, то увидим, что как в английском, так и в турецком наблюдается общий признак - твердый порядок слов, но в английском языке это подлежащее - сказуемое - дополнение: S + Р + О (subject, predicate, object), а в ту- турецком это подлежащее - дополнение - сказуемое S + О + Р.

В русском же языке мы имеем относительно свободный порядок слов с преобладанием основного варианта: подлежащее - сказуемое - дополнение S + Р + О. Однако в особых стилистических условиях русский язык допускает и другие, сравнительно редко употребляемые варианты порядка слов: O + P + S,O + S + PhP + O + S, чего ни в английском, ни в турецком языке не бывает. Приведенные примеры, показывающие особенности структуры единицы лексического уровня - слова и единицы синтаксического уровня - предложения, наглядно свидетельствуют о том, что каждый язык обладает какими-то свойственными ему и отличающими его от других языков чертами. И эти черты или признаки сосуществуют друг с другом не просто механически, а составляют определенную и устойчивую систему.

Между явлениями языка существуют следующие виды отношений: [1]

1) Если есть А, то есть и В. То есть, если в языке имеется явление А, например согласование в роде, как в русском, немецком,шведском, французском языках, то должно быть и В, в данном случае -грамматический род. В английском, турецком, японском, индонезийском языках отсутствует А, то есть согласование в роде, отсутствует и В, то есть в этих языках нет грамматического рода.

2) Если есть А, то, вероятно, есть и В. Этот вид отношения может получить два способа выражения: а) изоморфизм, то есть такое отношение, при котором, если проблема А решается определенным образом, то также будет решаться и проблема В. Так, если в языке имеется много классов склонения, как, например, в древнеанглийском, древнерусском и других индоевропейских языках, где было несколько классов склонения с основами на гласный и на согласный, то в этих же языках имеется несколько классов спряжения: семь классов сильных глаголов и три класса слабых глаголов; б) компенсация, то есть такое отношение, при котором, если язык располагает двумя средствами для выражения одного грамматического явления, то есть основания предполагать, что найдется такой язык, который использует лишь одно из этих средств.

Так, если в языке суще

Скачать
Курсовые работы по английскому языку Федеральное агентство по образованию ГОУ ВПО «Российский государственный профессионально –педагогический университет» Институт Лингвистики
Оценок: 1000 (средняя 5 из 5)
© 2014 - 2018 BigLib.info